Kenneth Bae: Mi historia de fe en un campamento para prisioneros en corea del norte

Por qué la oración de este misionero cambió de “Envíame a mi hogar, Señor” a “Úsame.”

Christianity Today June 24, 2016
Imagen: Micah Kandros / Courtesy of W Publishing Group

Esta traducción fue publicada en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

¿Un cristiano perseguido ha tenido alguna vez un campeón tan improbable como Dennis Rodman? El antiguo excéntrico estrella de la NBA hizo un cameo en el drama que rodeaba a Kenneth Bae, un misionero americano acusado de tramar derrocar el gobierno de Corea del Norte y que fue condenado a 15 años de trabajo forzado. Poco después de su sentencia en abril del 2013, Rodman—que ha visitado varias veces a la aislada nación y afirma tener amistad con el líder huraño, Kim Jong-un—hizo una petición urgente a través de Tweeter: “Le estoy pidiendo al líder supremo de Corea del Norte o como yo le llamo ‘Kim,’ que me haga un favor y que deje libre a Kenneth Bae.” (El temperamental baloncestista más tarde negó su apoyo durante una irritante entrevista de CNN.)

Al tiempo de su captura, Bae estaba visitando Corea del Norte por la 15a vez en dos años como guía de su empresa de turismo en Corea del Norte. Bajo el estandarte de Nations Tours, como 300 cristianos habían visitado Rason, una zona de economía especial que permitían inversiones internacionales. Bae esperaba enseñarles el país y animarlos a que comenzaran a orar por él, y al mismo tiempo traer inversiones de renta fija al gobierno. El arresto de Bae sucedió cuando entró al país con un disco duro externo lleno de archivos y fotos que documentaban obra misionera. Las autoridades se apoderaron de las referencias que se hacían de Operation Jericho, un plan de movilización de oración que aludía a metáforas militares, para justificar cargos de insurrección. Puesto en libertad en noviembre del 2014 después de intensa presión política americana, Bae fue el preso que pasara más tiempo en la prisión en la historia de Corea del Norte. Habló con el asistente editorial de CT Morgtan Lee sobre su encarcelamiento, su continuo amor por la gente de Corea del Norte, y su nueva autobiografía, Not Forgotten (Thomas Nelson).

¿Qué lo hizo ser misionero?

En 1984, asistí a un retiro con el tema “A vision in Christ.” Comencé a preguntarle a Dios lo que yo llegaría a ser, y la palabra que recibí fue pastor. No obstante no estaba seguro de lo que eso significaba.

Después de recibirme de la preparatoria, asistí a un retiro organizado por algunas iglesias chinas. El orador invitó a los que desearan dedicar sus vidas para la misión en China que pasasen al frente. Había como 500 personas en el auditorio, y yo fui el primero que pasó a la plataforma. Desde entonces, he sabido que Dios me estaba llamando a ser misionero en China.

Cuando usted crecía en Corea del Sur, ¿Qué aprendió sobre Corea del Norte?

Se nos enseñó lo malo del comunismo. Entre 1997 y el 2003, aprendí por los medios de comunicación del Occidente y los de Corea del Sur sobre la gran hambruna de Corea del Norte, principalmente sobre la gente muriendo de hambre. Fue impactante escuchar de los desertores y los misioneros que [los cristianos surcoreanos] habían estado trabajando allí. En el 2005, visité una ciudad fronteriza china que se llama Dandong. Fue entonces cuando por primera vez sentí el llamado especial para Corea del Norte.

¿Tuvo miedo cuando entró a Corea del Norte por primera vez?

Yo había estado viviendo en Dandong por algunos años, pero nunca había estado al otro lado de la frontera. Estaba nervioso. Sin embargo, una vez que pude mostrar que tenía invitación del gobierno, no fue tan tenso. Mi próxima visita fue de explorar la idea de llevar turistas a Corea del Norte. Esto sí me dio un poco de miedo. Éramos sólo yo, mi esposa, y otra pareja. Pero aún teníamos la aprobación directa del gobierno.

¿Cómo era el campo de trabajos forzados?

Al principio, no sonaba tan mal. Había estado en aislamiento en Pyongyang por cinco meses—No veía a nadie excepto al guardia y al abogado. Lo que había escuchado con respecto a los campos de trabajo forzado era bastante horrible, pero al mismo tiempo, pensé, cuando menos tendré a otras personas en mi celda. Cuando llegué, yo era el único prisionero. Se me asignó un cuarto para mí solo, dividido en tres secciones: una pequeña sala con un televisor y un escritorio, el dormitorio, y el baño. En las mañanas, me levantaba a las seis, me aseaba, y me alistaba para el desayuno. Luego tenía una hora antes de ser enviado a trabajar en el campo. Todos los días me vestía de la armadura completa de Dios a través de leer la Biblia, adorar y orar, y pedirle al Señor fortaleza y protección.

Trabajé en un sembradío de frijol, arando y plantando semillas. La tierra era mitad piedra. De lunes a sábado, trabajaba ocho horas diarias, con pocos descansos y una hora para la comida. El domingo podía descansar, pero sólo se me permitía sentarme y ver televisión, y sólo unas cuantas horas para leer y lavar ropa.

Después de algunos meses de esa rutina, perdí mucho peso. Por lo que me enviaban al hospital, donde volvía a ganar algo de peso, y luego me regresaban al campo de trabajos. Era como un yoyo, perdiendo 20 libras aquí y luego volviendo a ganar 10. Sufría de desnutrición, artritis, y otras complicaciones.

¿En qué pensaba mientras trabajaba en los campos?

Había cuando menos dos o tres guardias vigilando cerca. Era muy intimidante. Pero una vez que calentaba, se alejaban para buscar sombra o lugar donde sentarse. Principalmente, me concentraba en el trabajo que se me había asignado, ya fuera que trabajara en el campo de frijol, aplastar fresno, escarbar pozos, mover rocas, o limpiar la carretera. Pensaba, sólo tengo que tomar un día a la vez.

El pensar sobre la familia o gente en mi ciudad era difícil. Así que traté de bloquear esos pensamientos. Frecuentemente sólo cantaba—distintos cantos de alabanza, canciones de Elvis, y canciones que me gustaban cuando estaba en el coro de la preparatoria. Después, recibía una carta de mi maestro de coro, que había estado pensando en mí y buscaba apoyo de nuestras amistades en la iglesia y gente de la escuela.

¿Pudo forjar relaciones con los guardias o el personal?

Todos sabían que yo era misionero y pastor. Habían escuchado sobre los cristianos, pero nunca habían visto un verdadero cristiano entre ellos. Yo mismo me recordaba que aunque era prisionero, aún era un misionero.

Oficialmente, era conocido como Prisionero 103, o sólo “103.” Pero cuando estábamos solos, a veces me decían, “¿Pastor, puedo hablar con usted?” Y hablábamos sobre algunos problemas de la casa. Daba consejería familiar o prematrimonial. Un guardia tenía un hijo adolescente que se enfermaba mucho. Así que le aconsejé sobre tomar la vitamina C.

Una vez, supe que un embajador de derechos humanos vendría a negociar mi rescate. Yo estaba muy emocionado, y básicamente les dije a los guardias, “Me iré a casa pronto. Gracias por todo.” Canté una canción de despedida en coreano: “Adiós. Adiós. Los veré de nuevo la próxima vez.” Uno de los guardias dijo, “No se vaya. Somos afortunados de que usted esté aquí. Quédese un poco más, porque nos gusta hablar con usted.” Les dije que entre más pronto me fuera, más pronto podía regresar—pero no como prisionero. Habíamos comenzado a formar una verdadera amistad. Ellos se dieron cuenta, “Él es misionero, y no está del todo mal.”

¿Se convirtió alguien de la guardia o del personal?

No que yo sepa. Era cauteloso sobre compartir el evangelio, porque si alguien aceptaba a Cristo y alguien más se daba cuenta, esa persona iría a la prisión. No obstante la gente preguntaba, “Nosotros somos los guardias y usted el prisionero. ¿Cómo es que usted se mira más feliz que nosotros?” ¿De dónde viene su gozo?”

Un día, un guardia dijo, “Pastor, si yo creo en Dios como usted, ¿en qué me beneficia?” Otro preguntó, “Si yo quiero creer en Dios, ¿cuánto tengo que pagarle a la iglesia?” Le expliqué que no hay precio—que Dios quiere escuchar y contestar nuestras oraciones, protegernos, y proveer para nosotros. Nunca habían escuchado algo como eso antes.

Al final de la conversación, alguien dijo, “Usted dijo que Dios contesta sus oraciones. Pero si Dios es real, ¿entonces por qué aún está usted aquí?” Le expliqué que Dios tiene diferentes planes. “Quizá,” dije, “en sus planes está usted. ¿Cómo sabrá usted de Dios a menos que yo esté aquí?” Dijo, “Es verdad. Nunca había escuchado algo como esto antes.”

La mayoría del tiempo, no podía compartir el evangelio directamente. Sin embargo esperaba que los guardias vieran el evangelio en mí, para que algo sucediera aun sin que yo compartiese la Palabra. Cuando me fui, un guardia me dio un apretón de manos, y ambos dijimos, “Quiero volver a verlo.” Se me salían las lágrimas, sabiendo que Dios tenía un plan para mi tiempo en Corea del Norte.

¿Qué pensó usted de la intervención de Dennis Rodman?

Algún día, me gustaría darle las gracias en persona. Él cuando menos pensó que estaba tratando de ayudar. A causa de su intervención, los medios de comunicación le dieron más atención. Obviamente, no vi su entrevista en CNN. [Rodman se agitó después que el presentador del programa Chris Cuomo le preguntara si continuaría abogando por la libertad de Bae durante su viaje a Pyongyang a un juego amistoso de baloncesto.] Pero yo lo vi por la televisión de Corea del Norte. Había como 25,000 personas en el auditorio para el juego. Y Rodman estaba sentado en seguida de Kim Jong-un, fumando puro. Era increíble. Nadie en Corea del Norte puede hacer eso. Antes del juego, le cantó a Kim Jong-un “Feliz Cumpleaños.” Filmaron un documental y lo pasaron cinco veces esa semana.

Como diez días después, el procurador vino a mi cuarto en el hospital y dijo que el gobierno estaba muy disgustado que los medios de comunicación occidentales estuvieran acusando a Corea del Norte de tener preso a un hombre inocente, todo por la entrevista de Rodman. Me exigió que diera una conferencia de prensa para aclarar el asunto, y prometió que me dejarían en libertad si lo hacía. Pero en cambio, me enviaron de nuevo al campo de trabajos forzados, en pleno invierno. Me quebraba el alma. Pero creo que toda esta atención provocó negociar más por mi libertad. El Presidente Obama me mencionó durante el Desayuno Nacional de Oración [National Prayer Breakfast, 2014].

¿Pudieron los cristianos estadounidenses haber hecho más para apoyarlo?

No creo. Estaba abrumado al saber cuántas personas estaban pidiendo mi libertad. Durante esos años en Corea del Norte, nunca sentí que estuviera solo o abandonado, porque podía sentir sus oraciones y apoyo. El poder y la presencia de Dios estaban conmigo.

Recibí más de 450 cartas. No tan sólo de estadounidenses, sino también de alrededor del mundo. Fue de tremenda ayuda, especialmente cuando comencé a perder la esperanza. Cuando regresé a casa, mucha gente me reconoció. Decían, “Hemos estado orando por usted.”

¿Cómo afectó esta experiencia a su hermana, Terri?

Su experiencia fue sumamente difícil. Se convirtió en la voz de mi libertad, la portavoz de mi familia. Ella enseña inglés a nivel de universidad, y hubo veces que tuvo que reducir su horario de clases, o tomar días libres.

La adaptación fue difícil, no obstante la hicieron más fuerte y más capaz de confiar del Señor. Después que regresé a casa, mucha gente me dijo que habían pensado que ella era abogada, porque sabía cómo ir con CNN y compartir sobre mi situación. Esta experiencia ha hecho a nuestra familia más fuerte, y estamos más cerca que nunca. Creo que es verdad lo que la Biblia dice, que Dios dispone todas las cosas para nuestro bien (Rom. 8:28).

¿Qué acerca de su esposa, Lydia, y sus hijos?

Esos dos años fueron devastadores para mi esposa, principalmente los primeros meses. Ella no tenía ninguna idea donde yo estaba o si regresaría, porque no le podía llamar ni escribir. Cada mes ella esperaba buenas noticias.

Mas yo había dejado mucho trabajo en nuestro ministerio de turismo en Dandong, por lo que ella tuvo que tomar la responsabilidad y tomar mi lugar. Tomó la iniciativa y descubrió aún un corazón más grande para Corea del Norte y China.

También fue difícil para mis hijos. Estuvimos separados por bastante tiempo cuando yo estaba viviendo en China, pero cada Navidad y verano, pasábamos tiempo juntos ya fuera en Hawaii o Seattle. Después de que llegué a casa, le dije a mi familia que antes de estar en la prisión, sentía como que los estaba descuidando. Así que prometí dedicar todo el 2015 para pasar tiempo con mi familia.

¿Qué tipo de trabajo está usted hacienda en este momento?

Aún estoy trabajando con Juventud Con Una Misión. También estoy comenzando una ONG principalmente para los refugiados norcoreanos y sus hijos, para ayudarles con sus necesidades educativas y económicas. Después que se reubican, a menudo se les descuida o aísla. Espero establecer lazos entre la iglesia y los refugiados.

¿Tiene planes de regresar a Corea del Norte?

Quiero regresar como una bendición en vez de una amenaza. Pero no creo que el gobierno me deje regresar como misionero. Necesitamos continuar acogiendo la gente de Corea del Norte, que vive bajo tales tinieblas y opresión. Esperemos que yo sea parte de eso, pero hasta este punto parece ser imposible.

¿Qué lecciones sobresalen más de su experiencia?

Después de un año de prisión, dudaba que algún día regresara a casa. Mi madre me envió una carta diciéndome que tuviera fe como la de Daniel y sus tres amigos. Por lo que comencé a pensar si Dios quería que me quedara en Corea del Norte. Aprendí a decir, “Señor, tú conoces mi corazón—que no se haga mi voluntad sino la tuya. Renuncio a mi derecho de regresar a casa, y te encomiendo mi familia.” Mi oración cambió de “Envíame a casa, Señor” a Úsame, Señor.”

Después de eso, Dios comenzó a abrir puertas para que me conectara con mis captores. Estaba formando relaciones genuinas. Quiero que los lectores sepan que Dios es fiel—que pasamos por dificultades en la vida, pero que Dios nunca nos deja, ni abandona. Necesitamos dejar que el Señor haga su obra, y luego depender en Él durante los tiempos de dificultad, ya sea en una prisión de Corea del Norte o algo más. Escribí no tan sólo para describir mi tiempo en Corea del Norte, sino también para recordarle a la gente que con Dios siempre hay esperanza.

Dios no me olvidó. Él no ha olvidado a la gente de Corea del Norte. Él quiere que continuemos recordando a los que están en tinieblas. Como el cuerpo de Cristo, necesitamos respaldarlos, orar por ellos y apoyarlos, amarlos como Cristo nos amó. Siento que ese es mi llamado ahora. Tanta gente abogaba por mi libertad, y mi trabajo es ser la voz de los que no tienen voz.

La salud es mucho más que el peso

La salud de nuestro cuerpo no puede ser reducida a una cifra en la báscula.

Christianity Today June 23, 2016
Azamatovic / Shutterstock

Este artículo fue publicado en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

¿Qué es peor: estar con sobrepeso o estar avergonzado por estar con sobrepeso? En los últimos años, algunos defensores han rogado que tomemos un nuevo concepto al tratar con la obesidad. Argumentan que la vergüenza sobre el tamaño de cuerpo sólo hace que la gente con sobrepeso esté más ansiosa, deprimida, y propensa a los desórdenes alimentarios. Algunos incluso hasta argumentan que la obesidad no es un problema real.

La investigación más rigurosa, sin embargo, aún identifica la obesidad (definida como un alto porcentaje de grasa corporal) como un peligro para muchas enfermedades y muerte prematura. (Cabe señalar que muchos de los que le restan importancia a la obesidad reciben dinero de la Coca-Cola.) Y el exceso de peso no es el único problema. La gente que no come sanamente y no hace ejercicio también está más propensa a las enfermedades como la diabetes, aun cuando su metabolismo le permite mantener un peso normal.

Pero he aquí algunas noticias alentadoras: la investigación sugiere que la gente que cambia su estilo de vida pero no pierde peso (o que sólo pierde entre el 5 y 10 por ciento), aun así, reducen sus problemas de salud si mantienen un estilo de vida saludable. Y esto provee posibilidades para las iglesias locales.

Las comunidades cristianas no siempre han enseñado un punto de vista holístico sobre para qué son nuestros cuerpos. Existe el problema a menudo observado de que raramente predicamos tan fervientemente sobre la glotonería como lo hacemos sobre la inmoralidad sexual. Por supuesto, si el sembrar el temor y el legalismo no funcionan para el sexo, no deberíamos intentar hacerlo funcionar para los alimentos. En cambio, los líderes de las iglesias pueden enseñar que los alimentos y el sexo son para gozarlos tanto como fueron hechos para sustentar vida. Como tal, ambos requieren que adoptemos disciplinas que honren nuestros límites creados.

Además, las iglesias locales pueden tratar aspectos en el centro de la relación no saludable con los alimentos. Muchos de nosotros comemos de más o mal comemos para lidiar con el estrés o la soledad—que a su vez pueden resultar ser tan malas como el fumar. Los alimentos a menudo se usan para lidiar con formas de trauma más graves. Como por ejemplo, las víctimas de abuso sexual están mucho más propensas a la obesidad, al tratar de protegerse consciente o inconscientemente a través de hacerse menos atractivas físicamente. Si los alimentos son uno de los pocos placeres, o medios de protección, con lo que la persona puede contar al momento, no es probable que su conducta cambie a través de sermones o cátedras sobre problemas de diabetes o enfermedad cardíaca.

El animar a alguien a tomar un enfoque saludable a los alimentos, por lo tanto, involucra entender las necesidades emocionales que al presente los alimentos llenan, y encontrar formas de alimentarse mejor, juntos. Esto puede significar proveer cuidado (o referencias) por problemas de salud mental grandes o pequeños; rendir cuentas unos a otros para guardar el día de reposo; y hablar verdades espirituales al dolor que muchos de nosotros cargamos de nuestro pasado. Todas estas sugerencias son de mayor ayuda que directa o indirectamente avergonzar a la gente sobre la medida de su cintura.

Al igual que muchos otros hábitos malos, el comer no saludablemente se alimenta del aislamiento. Es mucho más fácil contenernos de la glotonería cuando compartimos los alimentos. Es lo mismo con el ejercicio: todos deben hacerlo, sin importar su peso, y a menudo es más fácil hacerlo juntos. El buen comer y el ejercicio regular tienen que ver con tomar cuidados de los cuerpos que Dios nos dio, no tan sólo de alcanzar un cierto tipo de cuerpo. Los delgados y los no tan delgados pueden deleitarse con gozo si todos buscamos comer en una manera sana.

Nuestros hábitos alimenticios están cimentados en motivos y decisiones individuales, no obstante hay fuerzas más grandes obrando en lo que comemos. Nuestras preferencias por el azúcar y la sal sin duda son formadas por la gente que hace más dinero cuando consumimos mucho de ello. Un impuesto en las bebidas dulces puede parecer como que la intervención del gobierno ha ido demasiado lejos, hasta que uno considere que eso sencillamente provee un control a los poderosos incentivos comerciales para vender calorías “vacías” sin valor nutritivo. Y los gobiernos locales juegan un papel esencial en formar los vecindarios donde vivimos. El hacer decisiones a escala de cuadras, pueblos, y ciudades enteras marcan una gran diferencia: estaremos más sanos si podemos caminar más a menudo en vez de conducir, y si hay alimentos saludables accesibles para las personas que al presente no los pueden obtener.

El error principal de una sociedad tecnócrata es de obsesionarse con las cifras—libras, calorías, porcentajes, pasos diarios—en vez de abordar los motivos y deseos de las personas detrás de las cifras. Sin embargo, el cuerpo de Cristo nos puede pedir cuentas, no principalmente por la forma en que nos vemos, sino más bien por la forma en que cuidamos de nuestros cuerpos.

Matthew Loftus enseña a obreros de salubridad y ejerce medicina familiar en el Sudán del Sur con su familia (MatthewandMaggie.org).

Cómo explican la neurociencia—y la Biblia—la vergüenza

El psiquiatra Curt Thompson examina esta complicada emoción.

Christianity Today June 23, 2016
panic_attack / iStock

Esta traducción fue publicada en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Los norteamericanos parecen estar perpetuamente interesados en el tema de la vergüenza. Como menciona Curt Thompson, “hace 25 años, John Bradshaw escribe el libro Healing the Shame That Binds Us [Sanar la vergüenza que nos ata]. Vende miles de millones de copias. Pasan otros 25 años, Brené Brown publica Daring Greatly [Atreviéndose Grandemente] y nos pareciese que nunca antes habíamos escuchado dicho tema. Thompson, el autor de The Soul of Shame [El alma de la vergüenza], publicado por InterVarsity Press), predice que en 25 años, “alguien va a descubrir la vergüenza otra vez.”

Thompson, un psiquiatra que se interesa en la intersección entre la neurobiología y la formación espiritual Cristiana, conversó con el editor de CT Rob Moll sobre las lecciones inesperadas del Huerto del Edén, cómo la vergüenza se compara con la culpa, y la manera directa en que la vergüenza inhibe nuestra creatividad.

¿Qué es la vergüenza, exactamente?

La mayor parte de la gente dice que la vergüenza es cuando nos sentimos apenados, humillados, o incómodos. Aunque quizás pensemos en grandes eventos públicos humillantes, la realidad es que la mayor parte de la vergüenza ocurre dentro de tu cabeza docenas de veces cada día. Es silenciosa, sutil, y se caracteriza por la conversación callada de auto-condena que aprendimos desde que éramos niños.

El neuropsicólogo Allan Schore describe la vergüenza en términos de un automóvil. Imagínese un auto con una transmisión estándar. Tenemos el acelerador, el freno, y el cloche. En cualquier momento en que nos movemos hacia delante en la vida, nuestra tracción parasimpática—nuestro estado relajado—está literalmente en simpatía con nosotros, obrando como el acelerador mientras aprendemos y lidiamos con el mundo, sea que seamos un niño de dos años admirando unas begonias o profesionales frente a una junta de la directiva intentando avanzar una idea. Cuando estamos en movimiento hacia delante, nuestro sistema parasimpático está prendido y en marcha.

Cuando experimentamos vergüenza, interrumpe el sistema de tracción parasimpático, que opera nuestro pensamiento racional, nuestra empatía, y nuestro involucramiento social positivo. En lugar de eso, la vergüenza dice “no” de tal manera que activa la tracción simpática—el sistema de lucha o huida—del cerebro de la persona. En este ejemplo, el sistema simpático funciona como el freno—pero sin el cloche. Ya que la labor del sistema simpático es apagar todo, típicamente ese “no” significa no solo que vamos a disminuir la velocidad, sino que es posible que el motor falle, perjudicando nuestra habilidad para lidiar con otros aspectos de la vida en una manera sana.

El estrés también afecta nuestro sistema nervioso simpático. ¿Por lo tanto, qué tiene de singular la vergüenza?

La vergüenza también activa circuitos en el hemisferio cerebral derecho y el lóbulo temporal, que son las partes del cerebro que nos ayudan a percibir la emoción. Experimentamos vergüenza con mayor fuerza en miradas, tonos de voz, y lenguaje corporal en lugar de las palabras literales.

En cambio, la vergüenza puede hacer que se me dificulte moverme. Me volco a mi interior y me alejo de los demás, desintegrándome de ellos. Nuestros cerebros nos ayudan a percibir, sentir, y a interactuar con otras personas. Cuando nos ataca la vergüenza, esos sistemas literalmente se salen del carril, y es bastante dificultoso volver a hacerlos entrar en el carril.

¿De qué otras maneras nos inhibe la vergüenza?

La intención del maligno no es tan solo hacernos sentir peor de lo que debiéramos sentirnos—es devorar el universo. Lo quiere todo. Y si ese es el caso, y si fuimos creados para crear (como imitadores de Dios), la cosa más poderosa singular que hace la vergüenza es truncar nuestra capacidad para crear.

¿De qué manera trata Dios la vergüenza en la Biblia?

Al ver el panorama de la Biblia en toda su amplitud, el que Dios viniera a buscar a Adán y a Eva al Huerto, y que Dios viniera a este mundo encarnado en Jesús (Emmanuel, Dios con nosotros) es significativo porque dichos actos sugieren su deseo de estar con nosotros, aun en nuestro pecado. La vergüenza nos aleja de los demás, en lugar de movernos hacia los demás. Pero vemos a Dios responder a nuestra vergüenza sacándonos de ella y llevándonos a una comunión primeramente con Él y luego con los demás.

¿Qué podemos hacer para permitir que Dios nos sane de nuestra vergüenza?

Podemos contar nuestras historias, incluso las vergonzosas, en comunidad. El primer versículo de Hebreos 12 alude a una “gran nube de testigos” que nos permite que “corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante.” ¿Quiénes son esta “gran nube”? Son los grandes ejemplos de la fe—Abraham, Moisés, Rahab, y otros que se mencionan en el capítulo 11. Pero también incluye los Cristianos de hoy que me conocen profundamente y en quienes confío personalmente. Estos son individuos a quienes les permito que vean todo lo que hay que ver en mí.

Frecuentemente mencionamos las cosas para domar las cosas. La vergüenza nos hace sentir una variedad de emociones que no queremos reconocer, mucho menos expresar en la presencia de otros. Pero cuando lo hacemos, reducimos la ansiedad.

Una comunidad real nos ayuda a hacer esto. Permite que otros digan, “Mira, Curt. Pon atención a esto. Tú eres hijo de Dios a quien Él ama y en quien tiene complacencia.” Esto requiere un gran esfuerzo. Pero me convenzo más eficazmente que Dios verdaderamente me ama cuando escucho amor en la voz de alguien de carne y hueso quien acaba de escuchar mi peor vergüenza.

Dices que debemos decir “no” a las cosas que nos avergüenzan. ¿Cómo es eso?

Hace poco me encontraba sentado cenando con un grupo y presencié como uno de los varones desvió un halago que alguien le hizo. Me habían invitado a la cena como participante pero también como observador. Puse un alto a la conversación y dije, “¿Qué fue eso?” Le pedí que me explicara el halago desviado. Eso nos llevó a hablar sobre la vergüenza y cómo él verdaderamente no creía que el halago que le habían hecho era verdad—cuando lo cierto era que todo mundo pensaba que sí lo era. En este caso, decir “no” significaba identificar la razón por la cual esta persona desvió el halago, que, en este caso, era a razón de su propio sentido de vergüenza. En cuanto identificamos la causa, él puede responder diferentemente—en lugar de desviar el halago, puede responder aceptándolo y aprendiendo a creer que el halago es verdadero.

Hay una diferencia entre las personas que vienen con un psiquiatra y que quieren estar sanos y aquellos que no quieren estar enfermos. Muchas personas vienen y solo dicen que no quieren estar enfermos, pero no quieren cambiar sus vidas o aprender como decir “no,” porque estas son prácticas que están profundamente arraigadas y son muy difíciles de vencer. El paciente simplemente no quiere estar avergonzado. No puedes admirar un pastel y comértelo al mismo tiempo; hacer el tipo de cambios que se requiere es la tarea de toda una vida.

La vergüenza no puede tolerar transparencia. Cuando hablo de formar comunidades confesionales, fuertes de bondad y belleza en la iglesia, significa que estamos allí para hablar de cualquier y toda cosa que tenemos en común dónde la vergüenza quiera fijar un punto de apoyo. Eso no quiere decir que tenemos una sesión de terapia de grupo en la oficina del pastor. Pero hasta el punto que estemos dispuestos a contar la historia real sobre todo lo que hay en nosotros allí donde estamos, creamos todo tipo de oportunidades para que la vergüenza de otras personas sea sanada.

Una de las preguntas comunes que le hago a los grupos es: Si no fuese posible que te sintieras avergonzado, ¿qué tipo de riesgos tomarías? ¿Qué empresa creativa emprenderías ahora mismo? Ni idea tienes de lo que harías, porque has estado practicando solamente el manejar la vergüenza como siempre lo has hecho.

Brené Brown distingue entre la culpa y la vergüenza: Culpa es cuando decimos “metí la pata”; vergüenza es cuando decimos “soy una persona terrible.” ¿Le suena verdadera esa diferencia?

La vergüenza empieza tan tempranamente como a los 15 a 18 meses de edad. Sin embargo, los cerebros de los niños no se han desarrollado lo suficiente para que ellos puedan percibir lo que llamamos “culpa” sino hasta entre los tres y los cinco años de edad. A los cuatro años de edad, ya tengo una sensación de mí mismo separado de la cosa que he hecho. Mi mente está ya lo suficiente sofisticada para estar consciente de alguien más y de mi propia capacidad para herirlos.

Una de las cosas interesante sobre la culpa es que mueve a las personas hacia otras personas para decir, “lo siento,” porque añoran reconectarse. La vergüenza hace todo lo contrario. La vergüenza nos aleja, y funcionalmente, por lo tanto, funge un papel mucho más devastador.

Si te hago daño, me puedes absolver de culpa. Puedes decir, “te perdono,” y puedo recordar eso y conectarme contigo. El problema es cuando me encuentro solo conmigo mismo y con mis pensamientos en mi cabeza. Puede ser que intelectualmente yo sepa que me has perdonado, pero aun así puedo sentir una vergüenza profunda que va más allá de un remordimiento saludable.

Es por esto que la crucifixión y el cuerpo desnudo de Cristo es algo muy importante. Aun en nuestras obras de arte que representan el evento, no lo mostramos totalmente desnudo. Le ponemos un manto, y está bien que lo hagamos, pero eso sugiere que no queremos que Dios se atreva a tanto. Pero sí lo hace. Dios mismo se sometió a la vergüenza de la Cruz. Él ha estado allí. Y Él dice, “estoy dispuesto a ir contigo hasta donde ni tú mismo estás dispuesto a ir.”

Cuando nuestra vergüenza es a causa de haber hecho daño a alguien más, dices que la restitución es parte del proceso de sanidad. ¿Por qué?

Cuando hemos hecho algo para hacerle daño a alguien y la vergüenza—en lugar de la culpa—se asientan en nuestro interior, es entonces que el mal explota la situación. Empezamos a obsesionarnos sobre lo mal que nos sentimos y nos imaginamos que la persona que hemos ofendido quiere que nos sintamos mal. Pero frecuentemente el partido ofendido, especialmente aquel que nos ama, en realidad no quiere que nos sintamos mal toda la vida. Ellos quieren que yo arregle el problema y que ponga las cosas en su lugar. La restitución, por lo tanto, quita mi atención de lo que yo me imagino que ellos sienten hacia mi persona y la pone en hacer algo por arreglar las cosas.

Pero el mero hecho de hacer eso exige que yo confíe en un futuro que no puedo controlar. Hace que broten pensamientos sobre cómo pueden salir mal las cosas. Se requiere práctica para vencer este patrón.

¿Es la vergüenza buena en algún momento?

La vergüenza es útil de la misma manera que el dolor es útil neurológicamente. ¿Diríamos que el dolor es bueno?

Aunque la vergüenza surgiera en la conversación entre la mujer y la serpiente, como me parece a mí, asume que Dios ha hecho la vergüenza parte de la creación para servir como un tipo de señal, una señal de aviso o alarma. Yo pienso que la vergüenza es un indicador o presagio del abandono. Y como tal, sirve para advertirnos, para que nos aseguremos. En el desarrollo neural, la vergüenza ayuda a enseñarnos control propio.

Pero a fin de cuentas, la pregunta que tengo para todo aquel que la experimenta es: ¿Qué haces en respuesta a la vergüenza? Como tal, el asunto más importante no es que experimentamos vergüenza, sino lo que hacemos en respuesta a ese sentir. El problema es, desde mi perspectiva, que hemos practicado la vergüenza por tanto tiempo que raras veces sirve un buen papel. Solemos seguirle el paso a la vergüenza hasta que nos hace caer en el proverbial pozo del conejo.

Cuando se hace la pregunta de qué hacer con la vergüenza, se asume lo siguiente: “Si nos deshiciéramos de la vergüenza en su totalidad, ¿No terminaríamos haciendo todo tipo de cosas horribles por las que deberíamos avergonzarnos, cosas que no hacemos simplemente porque la vergüenza nos detiene?” Lo interesante de asumir esto es que si verdaderamente queremos en serio deshacernos de toda vergüenza, no haríamos casi ninguna de las cosas que tememos hacer—porque muchos de esos comportamientos surgen de la vergüenza en primer lugar.

Dado nuestro entendimiento de la neurociencia de la vergüenza, ¿podemos prevenir sentir vergüenza nosotros mismos?

Mi experiencia con pacientes y en mi propia vida es que sí, sí podemos cambiar la naturaleza de cómo respondemos al estímulo que llega a nosotros desde dentro y fuera de nuestro pellejo. No creo que podamos un día llegar al punto en que seamos absolutamente inmunes a la vergüenza, pero ese no es el punto. El punto es lo que hacemos cuando la experimentamos.

Es allí exactamente donde la vulnerabilidad juega un papel vital. No se le da al mal ningún oxigeno para respirar donde se le da la oportunidad a la vulnerabilidad de acampar en un espacio seguro y predecible. Esta es la idea en su totalidad detrás de la descripción de Adán y Eva: “estaban ambos desnudos … y no se avergonzaban.” La trinidad hace el máximo remix de esto en el Viernes Santo/Semana Santa/Ascensión, como lo deja grabado Hebreos 12:2 al decir que Jesús “menospreció” la vergüenza de la Cruz.

La naturaleza de la vergüenza es dividir, separar, aislar, tal como el mal lo desea. La sanidad de la vergüenza no es primeramente sobre sanar la vergüenza, sino sobre llegar a ser más integrados, más conectados, más amorosos los unos con los otros; sanar de la vergüenza es el resultado secundario. En esta sanidad y conexión incrementada, nos damos el espacio para una creatividad mayor y más poderosa vía una conexión en comunidad. Necesitamos a los demás para que nuestra vergüenza pueda ser sanada y para que nosotros tengamos la oportunidad de ir más allá dejándola atrás—lo cual creo que podemos hacer.

Ajith Fernando: Cómo los líderes de las iglesias pueden servir a la familia de Dios sin descuidar las suyas propias

¡‘Es un gran acto de malabarismo, y no pienso que nadie en el mundo esté perfectamente equilibrado!’

Christianity Today June 23, 2016

Este artículo fue publicado en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Muy a menudo, los líderes de las iglesias estadounidenses salen en las noticias por fallarles a sus cónyuges, hijos, y congregaciones. Otros se rinden bajo el estrés de dirigir a una iglesia junto con el de criar a una familia. Como líder de muchos años de Juventud para Cristo Ajith Fernando demuestra en The Family Life of a Christian Leader (Crossway), que estos problemas no ocurren sólo en el Occidente. Por varios años, Fernando se ha dedicado a aconsejar y fungir como mentor para los líderes de las iglesias y sus familias en su natal Sri Lanka. Megan Hill, autora de Praying Together: The Priority and Privilege Of Prayer in Our Homes, Communities, and Churches, conversó con Fernando sobre la importancia de que las familias del ministerio expresen amor, cultiven la hermosura, y tengan diversión.

¿Cómo la vida familiar de los líderes cristianos es distinta a la de otros cristianos?

Los líderes de la iglesia enfrentan un desafío especial de compromiso. Tienen que preguntarse a sí mismos, “¿Estoy lo suficientemente comprometido para soportar la tensión de ser buen padre o madre a la vez que también cuido de otras personas?”

El vivir para otras personas puede ser muy difícil para los hijos y los cónyuges. Los líderes de las iglesias a menudo enfrentan expectativas irrealistas. ¡Es un gran acto de malabarismo, y no creo que nadie en el mundo esté perfectamente equilibrado! Como todos los que trabajan por largas horas, estamos cansados cuando llegamos a casa, y no tenemos ganas de mostrar un amor vivo y sacrificial. Sin embargo ese es el lugar más importante para mostrar amor.

La oración es lo más importante que hago. Si no paso tiempo a solas con Dios, no tendré la fuerza para hacer el ministerio y cuidar de mi familia. Sin la oración, ya me hubiera agotado desde hace mucho.

Es común escuchar sobre el resentimiento en las familias ministeriales. ¿Cómo pueden los líderes cristianos ayudar a sus familias a amar a la iglesia?

En Sri Lanka, la gente tiene ciertas expectativas de los hijos de los líderes de la iglesia. Señalan, “¡Oh, tú eres hijo de pastor! Deberías saber la respuesta.” Más mi esposa y yo jamás les dijimos a nuestros hijos que deberían hacer algo porque eran hijos de ministros. Deben orar, no porque sean hijos de obreros cristianos, sino porque la oración es buena para uno.

Tratamos de asegurarnos que nuestros hijos estuvieran felices de que estuviéramos en el ministerio. Si yo no podía hacer algo o a asistir a alguna actividad de mis hijos, siempre expresé tristeza. Nunca dije, “No puedo asistir a causa de la obra de Dios.” Eso hace a los hijos enojarse con Dios. Cuando eran niños, nunca hablamos sobre los conflictos y problemas en el ministerio.

Uno de mis catedráticos en el seminario, Robert Coleman, me dijo, “Pase lo que pase, asegúrate que tu esposa sea feliz.” Los hijos pasan la mayoría del tiempo con su madre, y si tu esposa resiente el ministerio, los hijos culparán al ministerio por la infelicidad de su hogar. ¿Y quién es responsable de que el padre esté en el ministerio? Dios. Consecuentemente, pensarán que la infelicidad es culpa de Dios.

¿Por qué anima usted a las familias en el ministerio a hacer hogares hermosos?

En nuestra cultura, mucha gente no se viste apropiadamente en casa. No hacen el esfuerzo de ser amables en casa. Como obrero entre la juventud, escucho a padres que dicen, “Mi hijo participa en su ministerio, pero en casa es muy irrespetuoso.” Fuera del hogar tenemos que actuar—aparentar ser amables. Más en casa no necesariamente tenemos que hacerlo. Realmente necesitamos trabajar para hacer un hogar hermoso, para que nuestro testimonio sea consistente.

La vida en una familia en el ministerio puede ser difícil, ¿Cómo trata usted eso?

Nos tomamos en serio la diversión. Creemos que Dios nos brinda la capacidad de divertirnos en formas que le honran. El placer es un aspecto importante en la vida del niño, y algunas veces eso me forzó a hacer cosas que no tenía ganas de hacer. Preferiría más leer un libro que jugar con mi hijo, pero el críquet es popular en Sri Lanka, y mi hijo me pedía que jugara. Y yo sabía, como padre, que debía jugar con mi hijo. Mi teología me obligaba a hacerlo, y nunca me he arrepentido.

¿Cómo podemos ayudar a los líderes cristianos a evitar ser noticia a causa de fracasos morales como el abuso y el adulterio?

Los pastores necesitan a alguien para asegurarse que la vida familiar es agradable y que son felices en el ministerio. Yo estoy en una iglesia metodista que con frecuencia cambia de ministros, y algunas veces finalmente me convierto en el mentor de mi pastor. Existe tanta soledad entre los líderes cristianos, y necesitamos brindarles amistad y afirmación.

Pero también los líderes necesitan transparencia espiritual. Como alguien que viaja a menudo, yo no sé dónde estaría sino tuviera mi vida monitoreada por mis hermanos a quienes he escogido rendirles cuentas. ¡La tentación está muy accesible en estos tiempos! Los pecados graves no se cometen repentinamente, sino normalmente después de un largo proceso de transigencia. Si hay confesión y sanación al momento que surge el problema, los peligrosos pasos que siguen de un callejón sin salida se pueden evitar.

El regalo de mi ansiedad

Cómo el miedo persistente me ha mantenido anclada en Dios.

Christianity Today June 23, 2016
Evgeny Kuklev / iStock

Esta traducción fue publicada en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Mi primer recuerdo es uno de miedo. Cuando tenía cuatro o cinco años, sola en mi habitación, de repente me sobrecogió la certeza de que algo malo iba a pasar. Alcé la vista hacia los moños rosas que mi mamá había pintado en las paredes, mi estómago estaba hecho nudo. La convicción de que el futuro no sería amigable se hizo manifiesta en mi cuerpo. Era el principio de una relación de toda la vida con el miedo.

“Los sentimientos son excelentes siervos, pero son terribles amos,” escribió Dallas Willard. Esto es parte de lo que Cristo nos está diciendo cuando nos manda, “No tengan miedo” (Mateo 14:27). La amonestación de no tener miedo es el mandato repetido con más frecuencia en la Biblia. Es lo que rutinariamente nos atrae como si fuera un silogismo genial: Jesús dijo “no tengan miedo”; los cristianos obedecen a Jesús; por lo tanto, yo no tengo miedo. Dios lo dijo; yo lo creo; y punto.

Si eso fuera así de sencillo. El miedo en la forma de ansiedad (debido a trastorno de ansiedad generalizada, que es lo que tengo) es un compañero constante. El miedo persistente, irracional sobre el futuro es la mejor definición que he escuchado con respecto a la ansiedad, y se une a mí diariamente como una pelota pesada en el estómago o como un colibrí aleteando en mi garganta. Nada de lo que pueda hacer me trae alivio instantáneo. “Sé conmigo,” le pido a Dios, aunque Él ya está conmigo, y soy yo quien necesita estar con Él.

Sin embargo, a pesar de la presencia no invitada del miedo, he llegado a pensar en él como un regalo. El miedo mismo no es un regalo que quiero, pero es parte del tipo de persona que soy en mi propia fisiología, y trato como puedo, más no puedo deshacerme de él. Tan difícil como ha sido—los ataques de pánico, la impotencia, el aislamiento—cada episodio de ansiedad me ha acercado más al Dios que es un Gran Consolador. Si yo pudiera chasquear los dedos y deshacerme de la ansiedad, no lo haría.

Aquí estoy

Al igual que mucha gente para quien la ansiedad es un pasajero indeseado, principalmente le tengo miedo al futuro. “¿Estará bien todo?” y “¿Qué si no lo está?” son preguntas exactas que representan la mayoría de mis pensamientos raros, como: Esta turbulencia no tan sólo es el resultado de un avión chocando con pozos de aire; implica muerte inminente. Mi carrera como escritora se basa en la suerte y terminará pronto una vez que se revele que soy una impostora. A menudo me siento sola con mi miedo, por lo que el compartir nuestros temores con alguien más es uno de los vínculos más grandes de la raza humana. La realización, “¿Usted también? Pensé que yo era la única,” puede crear las bases para una intimidad profunda en un tiempo donde hablar sobre los platos sucios en su fregadero en una publicación de blog muy a menudo cuenta como vulnerabilidad.

Cuando era niña, mis padres platicaban de sus propios temores relacionados a Dios. Si no lo hubieran dicho, en forma natural y a distintos tiempos, no estoy segura de que aún sería cristiana. Para un padre, el miedo era de que Dios no fuera real—que el mundo fuera moralmente neutral y que todos los argumentos ateístas estuvieran correctos. Para el otro, el miedo no era sobre la existencia de Dios sino sobre Su bondad. Ambos tocaron mis fibras sensibles; la noción de no entender completamente a Dios repercutía como el fin inconcluso de una sinfonía. Más que certeza, lo que yo quería como cristiana joven era presencia —la presencia de Dios y de las personas que me amaban y que crearon un ambiente donde era aceptable tener miedo y duda.

Mis propios temores no eran sobre la existencia ni la bondad de Dios, sino sobre su cercanía. El sentido de que Él estaba muy lejos vino a ser el lente a través del que leía la Biblia, y creó una rebelión en contra de la forma de pensar bastante individualista que enfatiza una “relación personal con Dios.” Yo tengo una relación personal con Dios, pero me pregunto cómo reconciliar eso con el conocimiento que Dios posiblemente está más preocupado con la guerra en Siria y con los niños muriendo de malnutrición que con mis planes diarios o mi confort. No obstante, leemos en Isaías que Dios le contesta a su pueblo, con un “Aquí estoy.” Jamás ha habido un tiempo cuando la humanidad haya clamado a Dios y que Dios no estuviera allí, Cristo mismo sabe lo que es la ausencia del Padre. La práctica normal de oración me recuerda que necesito entrar en la presencia de Dios incluso cuando siento que Dios no está cerca, y que mis emociones no siempre son las mejores indicadoras de la realidad.

Un hilo fino

Una vez que los identificamos, nuestros temores pueden acercarnos más a Dios. El miedo a menudo es un gran motivador para actuar; el miedo a un futuro malo nos ayuda a intervenir de manera que alineará el momento presente con más plenitud con nuestra visión de lo bueno. Escuchamos a los políticos hablar con respecto al mundo que desean dejar para sus nietos porque tienen miedo que, si no se controla, la corrupción y la codicia llevarán las cosas a la ruina.

Eso también trabaja a nivel individual. El miedo puede ser el hilo fino de una invitación a la oración. La atención al miedo ha hecho que algunos pasajes de la Escritura tengan más significado incluso al Salmo 23:

Aun si voy por valles tenebrosos, no temo peligro alguno porque tú estás a mi lado; tu vara de pastor me reconforta.

“No temo peligro alguno,” yo oro, aunque sí temo al peligro, y tengo mucho miedo. Aun así elevo esas palabras para hacerlas mías, a su tiempo.

El miedo en sí no es bueno, más no todos los regalos son buenos al principio. En My God and I, el finado teólogo Lewis B. Smedes escribió sobre ser un anciano agradecido: “Todo lo que necesitamos para estar agradecidos es la percepción de reconocer un real regalo cuando lo recibamos. Un regalo no es tan sólo algo que no nos cuesta.” Esto también es verdad cuando hablamos sobre el sufrimiento; algunas veces debemos sufrir por lo que parece ser el “nada” del dolor para que sea transformado en el “algo” del crecimiento. De la manera en que la enfermedad o la crisis pueden ser funciones que limitan, así el miedo limita el área en la que me puedo enfocar. Mido mi atención en cucharadas en vez de platos, y lo que por lo regular termina pasando es que el miedo me hace más consciente de mi necesidad de Dios que devoro cucharada tras cucharada del Él. El miedo es una miopía útil.

La palabra confort en el pasado se refería principalmente a un consuelo emocional, no a ponerse cómodo con una cobija de plumas. Es la raíz del latín confortare; se puede ver la palabra fort y nos podemos imaginar por qué el salmista llamó a Dios su “fortaleza.” Los que estamos familiarizados con el miedo sabemos que necesitamos un lugar a dónde ir con nuestros problemas. Necesitamos una fortaleza. Cuando me siento excepcionalmente ansiosa, a menudo manejo los 30 minutos de mi casa a Half Moon Bay, un pueblo al sur de San Francisco con extensas playas. Las olas son grandes y turbulentas y chocan con la costa justo en frente de grandes acantilados, y me siento en las rocas y las miro arrollarse. Es un cliché sentirse pequeño en el océano, pero es difícil no hacerlo.

El tipo de confort que encuentro en el bravo océano es, creo, semejante al miedo que Dios me permite experimentar. Tanto las olas como mi ansiedad vienen en oposición directa a mi capacidad de hacer algo con respecto a ellas. Tanto las olas como mi ansiedad cambiarán a su tiempo y a menudo impredeciblemente, más su presencia es una constante que ignoro a mi propio riesgo. Al igual que el surfista puede solamente mejorar si conoce las olas y su forma, yo puedo crecer sólo si le presto atención a mi miedo y lo pongo en su sitio correcto, no como mi amo sino más bien como mi servo.

Esto no es algo que hago una vez y sigo mi alegre camino. El miedo a menudo aún me controla, y paso gran parte de mi vida luchando con Dios por ello. Más ahora, cuando tengo miedo, pienso sobre las muchas invitaciones de Cristo a no tener miedo. Me pregunto, ¿De qué tengo miedo? El Dios de los refugiados sirios y de los niños malnutridos me ama muchísimo y personalmente, y saca a relucir la empatía y compasión en mi ansiedad. Ese es el regalo que me ha dado.

Laura Turner es escritora y radica en San Francisco.

Justicia y un corazón para los huérfanos en la aldea global

Hoy en día, hay más de 150 millones de huérfanos en el mundo.

Christianity Today May 26, 2016
donnierayjones / Flickr

Este artículo fue publicado en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

¿Qué tiene que ver la Justicia con el corazón de Dios hacia los que no tienen padre en la Aldea Global?

La respuesta puede enseñarnos cómo imitar al corazón de Dios hacia los niños vulnerables, los huérfanos y las familias en dificultad.

En las últimas palabras de Moisés tenemos un asiento de primera fila en el corazón de Dios, que nos permite una mejor comprensión de su amor por los niños, los pobres y los que carecen de padre. El capítulo 24 del Deuteronomio (versículos 17-22) registra las instrucciones dadas por Moisés en sus últimas palabras, con respecto a los huérfanos, las viudas y los extranjeros. Él hace un llamado a la Justicia, un llamado a la Generosidad, y un llamado a la Redención.

Uno de los mensajes fundamentales de Moisés fue una súplica, una petición a los que iban a entrar en la Tierra Prometida para defender la justicia y no permitir que se violara, especialmente en el caso de los huérfanos, las viudas y los extranjeros. Moisés enseñó que un ciudadano de la Tierra Prometida debe tener una actitud social y humana hacia los más débiles económicamente hablando. Moisés estaba preocupado por los pobres, los desfavorecidos, los siervos, los esclavos fugitivos, los residentes extranjeros, los huérfanos, las viudas y los criminales convictos. Estaba preocupado porque los extranjeros no tenían derechos en un tribunal de justicia; los huérfanos no tendrían un padre que los defendiera en los tribunales; y porque la reputación de las viudas estaría en entredicho si su manto externo no era devuelto a la caída del sol. Moisés les recuerda su esclavitud en Egipto. Alude a la historia de José y al trato injusto por parte de sus propios hermanos y de la esposa de Putifar. ¿Ustedes recuerdan la traición de los hermanos de José, que le ocasionó ser vendido como esclavo? ¿Recuerdan cómo fue falsamente acusado por la esposa de Putifar e injustamente arrojado en la prisión por segunda ocasión? Moisés deseaba que los hijos de los esclavos al entrar a la Tierra Prometida recordaran su origen, con el fin de que ellos tuvieran cuidado de no repetir lo que les hicieron. En otras palabras, Él quería que el dolor de su pasado sirviera como un impulso hacia su futuro. Moisés dice “no olvides la injusticia, el abuso, el maltrato y el dolor de tu pasado para que cuando esté bien apagado, cuando te conviertas en un hombre libre, cuando llegues a la tierra de la prosperidad, demandes apasionadamente la justicia para los extranjeros, los huérfanos y las viudas.” Tal vez ustedes han sufrido algún tipo de dolor, maltrato, injusticia y, quizás, incluso, algún tipo de abuso. Es posible que hayan padecido tanto insultos como lesiones. Ustedes pueden haber sido despreciados, ridiculizados y burlados. Moisés nos recuerda que apelar a la justicia significa tomar el dolor de nuestro pasado para beneficiar a otros en el futuro. La verdad es que encontramos nuestra propia curación cuando perdonamos a quienes nos han herido y prevenimos el abuso y la injusticia destinados a otros.

La aldea global incluye a los niños vulnerables y a los huérfanos que viven en la comunidad de ustedes, en el condado de ustedes, en el estado de ustedes, a través de nuestra nación, en nuestras fronteras y en otros países. Hoy en día, hay más de 150 millones de huérfanos en el mundo. Muchos de ellos son verdaderos huérfanos con ambos padres fallecidos, otros son huérfanos de uno solo de los padres y viven con el que está vivo, pero que es incapaz de cuidar de ellos, y algunos son huérfanos sociales, cuyos padres los quieren, pero no les pueden proveer en sus necesidades. En los Estados Unidos nos referimos a estos niños como niños vulnerables, vulnerables al abuso, al abandono y a la negligencia. CAFO, la Alianza Cristiana para huérfanos (cafo.org), dirigido por Jedd Medefind, es un movimiento excepcional que atrae nuestro interés para servir a niños huérfanos y vulnerables.

El Dr. Robert Buckner Cooke nació en Madison, Tennessee y respondió a un llamado a la vocación ministerial a la edad de 17 años. Ese mismo año comenzó como pastor en su primera iglesia, y un tiempo después, se trasladó a Albany, Kentucky, donde fue pastor en la Iglesia Bautista de Albany. En 1859 se trasladó a París, Texas, en respuesta a un llamado para servir en la Primera Iglesia Bautista allí, en 1861. Cuando cruzó la frontera deTexas, un hombre conocido como general Sam Houston hacía campaña como candidato a la gobernatura. Buckner llegó a Texas al principio de la Guerra Civil en EE.UU. Durante los siguientes veinte años R. C. Buckner serviría en esa iglesia, donde inició una imprenta llamada el Mensajero Religioso y escribió sobre la difícil situación de los niños cuyos padres fueron a luchar en la Guerra Civil y que nunca regresaron. En 1877 el Dr. Buckner vendió la imprenta, pero no sin antes publicar una invitación a los diáconos y líderes de todo Texas para asistir a la convención del diáconado en su iglesia, la Primera Iglesia Bautista de París, Texas. Su objetivo era incrementar el interés para el cuidado de los huérfanos en todo el estado.

Buckner fue atrapado por esta visión del corazón de Dios por los huérfanos de la que nos habla Santiago en 1:27 "La religión verdadera y perfecta de Dios, nuestro Padre, consiste en esto: Visitar a los huérfanos y a las viudas que necesitan ayuda, y guardarse de la corrupción de este mundo." Buckner enfocó la mirada en el cuidado de los huérfanos al preguntar a los diáconos reunidos, “Hermanos, ¿qué pasaría si ustedes murieran y su hijo se quedara solo? ¿Cómo les gustaría que otros respondieran?"

Antes de la reunión en la iglesia, el Dr. Buckner se reunió con algunos líderes fuera del edificio, debajo de un viejo roble, y dijo: "Para conseguir que esto empiece, yo pongo un dólar en el sombrero". Más de veintisiete dólares fueron colocados en el sombrero y llevados dentro de la iglesia. Ellos juntaron doscientos dólares ese día, luego dos mil dólares dos años más tarde, y en 1879 inició el Hogar del Huérfano Buckner en Dallas, Texas.

Buckner estuvo influenciado por los escritos de Santiago, el medio hermano de Jesús. A su vez a Santiago lo influyó la vida y el ministerio de Jesús, su medio hermano. Jesús atrajo la visión del Profeta Isaías a su ministerio tal como se señala en el primer sermón de Jesús en la sinagoga de su ciudad natal de Nazaret (Lucas 4: 14-30). Este primer sermón esboza la visión de Jesús para el ministerio: Dar la buena nueva a los pobres, devolver la vista a los ciegos, liberar a los oprimidos y a los cautivos y para proclamar el año de gracia del Señor.

Yo Escribí acerca del corazón de Dios para los huérfanos en el libro La Agenda de Jesús: Conviértase en un agente de la Redención. Ustedes pueden conocer más sobre este volumen en www.jesusagenda.org

Más de 137 años después de que el primer dólar se colocó en el sombrero, Buckner Internacional continúa proporcionando hogares temporales y adopciones, programas de familias de transición, servicios de preservación de la familia y de cuidado a los ancianos. Usted puede saber más acerca de lo que hacemos en buckner.org. Nuestra misión es hacer brillar la esperanza en la vida de los niños vulnerables, sus familias y los adultos mayores.

Los invito a unirse a nosotros en la búsqueda del corazón de Dios para ayudar a los huérfanos en la Aldea Global.

Albert L. Reyes, DMin, PhD, Presidente y CEO de Buckner Internacional, un ministerio de servicio social internacional centrado en la transformación de las vidas de los niños vulnerables, sus familias y las personas mayores, con sede en Dallas, Texas.

Ayudando a los estudiantes minoritarios que tengan éxito en el salón de clase

Preguntas y Respuestas con Katrina Boone

Christianity Today May 26, 2016
mdgovpics / Flickr

Este artículo fue publicado en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Andrea Ramírez, Directora Ejecutiva de la Coalición de Fe y Educación para la NHCLC, recientemente le pregunto a Katrina Boone como las Iglesias y los padres pueden ayudar y apoyar a estudiantes minoritarios para que sean exitosos. Como una maestra de Ingles en la escuela secundaria y como Afro-Americana quien asistió a escuelas públicas, Katrina ofreció una perspectiva única y practica. Actualmente sirve como Directora de Teacher Outreach para la organización, Collaborative for Student Success.

Katrina, ¿que desafíos experimentaste como una estudiante afro-americana siendo criada en un ámbito de pobreza?

Como niña, pase mucho tiempo sintiéndome confundida y sin estabilidad. Mis hermanos y yo crecimos con el tipo de pobreza que venía y se iba como olas. En veces se pagaban las facturas, nuestras pancitas estaban llenas y teníamos cable para ver televisión. Pero en veces, no comíamos, no teníamos calefacción durante los inviernos. Ese tipo de imprevisibilidad me siguió a la escuela. Batalle social y emocionalmente y constantemente dudaba si mi maestra y los otros estudiantes verdaderamente me querían. No sabiendo de donde vendría mi próximo alimento o si tuviera un lugar seguro y calientito para dormir fue una carga que lleve conmigo a todo lugar.

La estructura de la escuela me confundía también. Me gustaba aprender, y era buen estudiante. Pero nunca me sentí en paz en el salón. Me sentía estresada y aislada. Sabía que era más pobre que mucho de los otros estudiantes, olía mal y estaba sucia, era color café en un mar de blanco. Me sentía que la escuela era un juego en el cual yo era muy buena, pero también me sentía que el juego estaba amañado contra otros estudiantes pobres o café. Deberíamos de haber estado enfocados en aprender, pero estábamos distraídos por el gruñir de nuestros estómagos vacios. Cuando batallábamos para controlar nuestras emociones, nos retiraban de la oportunidad para aprender. La escuela era un juego el cual me preocupaba que no debería de estar jugando, y como maestra, me he encontrado con muchos otros estudiantes que se han sentido de esa misma manera.

Llegaste a no solo graduarte de la escuela secundaria, pero del colegio – y obtuviste una Maestría. ¿Quien te ayudo poder imaginar tal futuro? ¿Como te apoyaron durante el proceso?

Me acuerdo, a una edad temprana, me dijeron que iría al colegio. Nunca se sintió como una opción, y estoy agradecida por ello. Mis hermanos y yo pasamos mucho tiempo en una iglesia pequeña, en el lugar donde vivíamos, y allí había una familia llamada, Thompson, que hablo esa verdad a mi vida. La Señora Thompson platicaba a fondo conmigo acerca de los libros que estaba leyendo y de las materias sobre las cuales yo quisiera aprender en el colegio y al ella hacer esto, me hizo sentir que el aprender, en la escuela y en la iglesia, era algo lo cual debería valorar.

La manera en la cual esta familia Thompson amo a mis hermanos y a mí, como hicieron el esfuerzo para hacernos sentir que pertenecíamos a la iglesia tal como cualquier otro, era algo radical para mi, a comparación de cómo me sentía en mi casa, y en la escuela. Y en mis conversaciones con la Señora Thompson fue la primera vez que realice que el “aprender en la escuela” podía vivir fuera del salón de clase y ser parte de otras áreas de mi vida.

Como dije anteriormente, batalle para conectar con mis compañeros cuando joven, pero mientras crecía, tuve varias maestras que me hicieron sentir como la Señora Thompson, me hicieron sentir valorada debido a mis experiencias vividas, no a pesar de ellas. No ignoraron que era pobre, que era diferente a mis compañeros. Encontraron maneras de hacer esto parte de mi vida académica. Me enseñaron sobre Rosa Parks y Zora Neale Hurston. Me ayudaron superar los desafíos de aprendizaje mientras reusaban bajar los estándares que tenían para todos los estudiantes. Reusaron amarme hacia el fracaso – sabían que la mejor manera de ayudarme ser exitosa, era empujarme más allá de lo que la sociedad creía que podía lograr.

Ya que fuiste maestra, ¿encontraste que estudiantes de color y estudiantes pobres todavía enfrentaban los mismos desafíos?

Desafortunadamente, creo que estudiantes de color y los que viven en pobreza si enfrentan muchos de los mismos desafíos que yo enfrente. Nuestro sistema escolar tradicionalmente ha esperado menos del estudiante de color y pobre, en veces desde una perspectiva de racismo, y en veces desde un lugar de amor.

He sido testigo de maestras amar a estudiantes hacia el fracaso, pensando, “el nunca podrá leer este libro” o “estos niños no pueden hacer ese tipo de matemática.” Con frecuencia, esto viene de un lugar de cariño, erróneo. Maestros no quieren ver a estudiantes fracasar, particularmente cuando saben que ya han tenido demasiado fracaso en su vida. El problema es que tener bajas expectativas para los perjudicados los desventaja aun más. Los estudiantes confían en sus maestras. Cuando maestros le enseñan a los estudiantes, a través de sus acciones, que no creen en ellos, los maestros perpetuán lo que los estudiantes minoritarios y pobres ya piensan de sí mismos – que son inferiores, y destinados para fracasar.

La buena noticia es que va de la otra manera también. Cuando maestros tienen expectativas altas para los alumnos, no importando el color de la piel, su código postal, o el ingreso de la familia, puede perpetuar otras creencias que los estudiantes tienen de sí mismos – que quizás si pueden enfrentar obstáculos – que la escuela no es un juego, pero un lugar donde pertenecen y donde pueden lograr éxito.

¿Como pueden los padres hispanos apoyar a los estudiantes mientras maestros y escuelas elevan las expectativas?

Lo más importante que padres pueden hacer es armarse de conocimiento de donde actualmente están sus hijos; académica, social, y emocionalmente. La organización de no lucro,

Be a Learning Hero tiene una herramienta increíble llamada Readiness Roadmap que puede ayudar a los padres entender lo que sus hijos deberían de estar aprendiendo en la escuela y identificar las áreas fuertes y de flaqueza en el ámbito académico y de carácter de sus estudiantes, aprender más de la salud emocional y la felicidad y planificaciones para el colegio.

Teniendo la experiencia de maestra de salón de clase, creo que es importante tener una relación autentica con la maestra de sus hijos. Eso empieza con las conferencias de padres-maestros, pero va más allá de eso también. Pide ayuda para entender el crecimiento de tu hijo en las áreas académicas y emocionales. Pregunta cómo puedes ayudar a tu hijo aprender en casa también. Comunícate de maneras amables con tu maestra, como a través de correo electrónico, para preguntar si pudieras ser de ayuda como voluntaria en el salón.

La vida del salón de clase y la escuela puede sentirse como de dos-dimensiones cuando solo esta poblado por maestros y estudiantes, pero como padre, puedes darle esa tercera dimensión, y hacer de esa escuela un lugar más avivado y atractivo para ambos el maestro y tu hijo/a.

¿Qué has encontrado es lo que más ayuda a un estudiante pobre y minoritario en mejorar el proceso educativo?

Como humanos, aprendemos cuando nos estiramos mas allá de lo que percibíamos estaba dentro de nuestra habilidad. No podemos crecer si vamos solo a donde ya hemos estado. Si en verdad queremos que cada alumno de color o pobre aprenda, tenemos que crear maneras de darles un profundo apoyo, mientras los empujamos más allá de lo que ya han logrado. Tenemos que esperar lo mismo de ellos, de lo que esperamos de todos los otros estudiantes. Estándares altos, desafiarlos con experiencias académicas y apoyo intencional son las únicas maneras que los estudiantes pueden aprender.

Cambiando la educación para estudiantes que sistémicamente han sido subestimados y desatendidos durante cientos de años no puede suceder con atajos, tampoco

Necesitan oportunidades constantes para perseguir el conocimiento y entendimiento conceptual de la matemática, para desarrollar la resistencia y el conocimiento del mundo a través de la lectura de textos complejos. También necesitan maestros que se vean como ellos, que tienen experiencias de vida similares a la de ellos. Mas importante, necesitan adultos en casa y en sus comunidades que están equipados para apoyarlos y ayudarles crecer académica, social, y emocionalmente.

¿Como pueden las iglesias apoyar el éxito educacional?

El año pasado leí un artículo sobre la brecha de oportunidad que sigue expandiéndose entre niños ricos y pobres, y con mucha elocuencia articularon uno de los problemas mayores enfrentando estudiantes pobres y de minoridad. Con frecuencia, no tienen pastores, mentores o entrenadores que puedan ayudarles con los golpes que la vida nos tira a todos. Como cristianos podemos ayudar de esta manera – siendo mentores y pastorear a los niños que no tienen presencia de adultos fuertes en sus vidas.

Las Iglesias también pueden ayudar y meterse en la brecha para estudiantes pobres organizando Escuelas de Verano que le dan oportunidades a los niños para practicar y reforzar lo que han aprendido durante el año. El año pasado, iglesias en Louisville, KY, donde vivo, se unieron para combatir el “decaer del verano” recibiendo entrenamiento del sistema público escolar. Ese entrenamiento les ayudo diseñar un programa de alto nivel que dio experiencia de aprendizaje para los estudiantes con los estándares rigorosos que usan las escuelas. No puedo pensar en una oportunidad mejor para amar niños, que proveer alimento y diversión para ellos, pero también ayudarles aprender de la Biblia a través de altos estándares.

Para concluir, me encanta Dra. Ramírez, como describe la educación como una oportunidad para adorar a Dios, una expresión externa que expresa nuestro compromiso interior de amar a Dios con toda nuestra mente, como nos indica Lucas 10:27. El Domingo de la Educación es un día de adoración cada año en el cual podemos dialogar como vamos apoyar a nuestros estudiantes en seguir el llamado de Dios de amarle con toda su mente. Desafortunadamente, hay muchos niños en cada comunidad que no tienen acceso a una educación de calidad, pero el Domingo de la Educación es una oportunidad de unirnos como iglesia y orar para pedir dirección de Dios para dirigirnos a eso.

Elevando los estándares

En la comunidad hispana, tenemos noticia buena y mala concerniente la educación.

Christianity Today May 26, 2016
Claire Cook44 / Flickr

Este artículo fue publicado en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

En el libro de Isaías, leemos, "porque vendrá el enemigo como río, mas el Espíritu de Jehová levantará bandera contra él.” Isaías 59:19

Que bendición pensar que Dios mismo es quien levanta la bandera en contra del enemigo. La historia militar nos dice que no cualquiera fue escogido para ser guardián del estandarte, el que era escogido para llevar la bandera y así inspirar a los soldados durante la batalla. Incluso, en veces era el príncipe o comandante el que llevaba la bandera en la batalla.

La frase "guardián del estandarte" ahora quiere decir "una figura al frente de una causa o movimiento." En un sentir muy real, todos somos guardianes del estandarte para Cristo, levantando el estandarte para Su reino dondequiera que vayamos y en lo que hagamos. Lamentablemente, muchos estándares están desapareciendo en América hoy. Los estándares morales están desvaneciendo. Los estándares de matrimonio están desvaneciendo. Aún ciertos estándares de vestir son obsoletos en nuestra sociedad que continuamente está cambiando.

Para la Conferencia Nacional de Líderes Hispanos Cristianos (NHCLC), nuestro enfoque se dirige a estándares educacionales. En 1983, un reporte hoy en día famoso fue hecho público titulado Una Nación en Riesgo. Una de las frases más chocantes en ese reporte dijo "si un poder no amigable hubiese intentado imponer sobre América la educación mediocre que existe hoy en día, bien podría haber sido visto como un acto de guerra." Eso fue más de 30 años atrás. Uno pensaría que este reporte nos hubiera inspirado para retomar nuestras instituciones educacionales y elevar los estándares en América, pero no han mejorado.

América en un tiempo fue el guardián del estandarte para el mundo en el ámbito educacional. Éramos los primeros en el mundo en matemática y lectura, pero ya no. Hoy, estamos en el rango 31 en matemática, y estamos por debajo de la media mundial. Los estudiantes chinos fueron clasificados a dos niveles de grado arriba de estudiantes Americanos. Nuestra habilidad en lectura nos dejo en el lugar número 20. Así que, aunque hemos invertido billones de dólares para avanzar la educación en América, nuestros estándares no han mejorado.

En la comunidad hispana, tenemos noticia buena y mala concerniente la educación. La buena noticia es que más hispanos están asistiendo al colegio que en cualquier otro tiempo. Incluso, en 2012, por primera vez en la historia de Estados Unidos, un porcentaje mayor de hispanos fueron al colegio a comparación de estudiantes blancos (69% vs 67%). Además, las tasas de abandono escolar en los últimos 10 años han bajado por 50% (de 28% a 14%). La parte negativa, los estudiantes blancos terminan su licenciatura a un porcentaje de 50% más que los hispanos. Esta brecha de logró entre estudiantes blancos y hispanos en la escuela primaria todavía es grande – más de 20 puntos – en lectura y matemática. Es tiempo de unirnos y elevar los estándares para la educación.

Tristemente, no hemos tenido los mismos estándares para todos los salones en América. En muchas ciudades, las mejores escuelas se encuentran en las mejores vecindades, y muchos estudiantes con el código postal equivocado sufren las consecuencias de escuelas que están fallando. La equidad educativa es quizás el derecho civil más crítico de nuestro día.

Si América llega alcanzar su potencial total, serán los estudiantes educados hispanos que la llevaran allí – mientras que todos elevamos los estándares para la educación. Desde 1970, la población latina ha crecido de 9.1 millones a 53 millones en 2012. Se proyecta que crecerá a 129 millones para 2060, según el censo de los Estados Unidos. Su porción de la población, actualmente es 17% y se espera que llegara a 31% para el 2060. De aquí al 2020, el número anual de graduados hispanos de escuelas secundarias subirá a un 41% y los de origen de las islas del Pacífico asiático subirán un 30% mientras la de los blancos declinara 12% y el afro americano declinara 9%. El Presidente recientemente desafío a cada americano que se comprometiera a por lo menos un año de educación superior o una formación específica después de salir de la escuela secundaria. El Presidente también estableció un nuevo objetivo para la nación: que para el 2020, América tenga una vez más, la más alta proporción de graduados en el mundo. Esa meta se alcanzará solo si juntos elevamos los estándares para la educación y le ayudamos a nuestros estudiantes ser exitosos.

Este mundo frecuentemente intenta conformarnos a sus estándares, pero tenemos un llamado en Cristo. El apóstol Pablo escribe que no deberíamos conformarnos, sino "ser transformados por la renovación de nuestras mentes." El Señor otra vez recordándonos de la importancia de usar nuestras mentes, en esta ocasión para conocer la voluntad de Dios. Mientras cristianos hispanos son mejor educados, no nos conformaremos, pero transformaremos esta nación a través del poder de Dios. No nos conformaremos a los estándares del día, pero elevaremos los estándares de nuestras tradiciones de la fe. Se ha dicho que "la educación hace la gente fácil de liderar pero difícil de manejar, fácil de gobernar, pero imposible esclavizar." Mientras elevamos los estándares de educación, demandaremos más el uno del otro, incluyendo los representantes de nuestra nación. Nos esforzaremos para vivir según nuestros estándares duraderos, estándares que ayudarán asegurar "libertad y justicia para todos." Estándares que nos recordarán que el mayor mandamiento de todos es amar a Dios con la mente que El nos dio y usarlas para Su gloria.

Yo era adicta a las novelas de amor

Luego Dios me pidió que comenzara a escribirlas, para su gloria.

Christianity Today May 26, 2016
Elaina Burdo / Courtesy of Tyndale

Esta traducción fue publicada en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Yo supe desde niña que sería escritora. Me crié en un hogar cristiano en Pleasanton, un pequeño pueblo al este de San Francisco. Mi madre, una enfermera, escribía un diario; mi padre, mientras se recuperaba de un infarto, escribió dos libros de no ficción sobre el trabajo policial. Insegura de lo que yo escribiría, me fui a la universidad y me especialicé en inglés con énfasis en creación literaria y mi segunda especialidad fue periodismo.

Rick y yo nos casamos al poco tiempo de haber terminado la universidad. Mis suegros eran lectores voraces de ficción. Mis padres también leían, siempre no ficción, desde cómo construir una casa hasta camping y el cultivo de verduras. La mamá de Rick me dio novelas de misterio, y novelas de amor góticas, históricas y contemporáneas. Poco después de haberme casado con Rick, me hice adicta a las novelas de amor.

Solemos enmarcar la adicción como abuso de drogas, más sin embargo todo lo que consume nuestra atención y energía o sirve como escape puede ser adicción. La mía era las novelas de amor históricas sensuales. Aunque no tan explícitas como las que salen al mercado el día de hoy, las novelas de amor de los 1970 y 80 me dejaban “eufórica.” ¿Quién no quiere tener la experiencia de enamorarse vez tras vez? La industria editorial estaba experimentando un auge, y las tiendas de todo tipo tenían estantes llenos de novelas de amor.

Mientras Rick terminaba su servicio militar, yo trabajaba de secretaria y leía. Cuando obtuvo la salida temprana para regresar a la universidad, yo trabajaba y leía mientras él iba a clases y estudiaba. Cuando sufrí un aborto espontáneo, lidié con el sufrimiento a través de la lectura. Cuando me embaracé de nuevo, el médico y Rick me animaron a que me quedara en casa.

La lectura de las novelas de amor ya no me satisfacía, por lo tanto comencé a planear una combinación de mis géneros favoritos y escribí mi propia “novela gótica del oeste.” El mercado aún estaba en auge, así que mi primer libro fue rápidamente acogido.

El salir de un mundo de fantasía no fue fácil. Recuerdo los días cuando Rick llegaba a casa y me preguntaba, “¿Soy el tipo bueno o malo hoy?”

La lectura y escritura de novelas vinieron a ser una forma de sobrevivir mi conflicto interno, que yo sentía pero no entendía. Los primeros años de matrimonio no fueron fáciles para ninguno de los dos; la lectura y escritura de novelas de amor me impidieron analizar el por qué y de lidiar con los problemas. Algo faltaba, y no sabía dónde comenzar a buscar lo que estaba perdido.

Cuando a Rick le ofrecieron un trabajo en el sur de California, sugirió que yo fuera madre ama de casa y escritora de tiempo completo. Con mucho gusto acepté. Tuvimos dos hijos más—una hija y otro hijo—y nos mudamos de nuevo a otra casa más grande en un vecindario próspero. Nuestros hijos entraron al preescolar, luego al jardín de niños, lo cual me dio aún más tiempo para leer y escribir. El trabajo vino a ser una obsesión.

Me di cuenta de la gravedad de mi problema cuando Rick dijo, “Si tuvieras que elegir entre nuestros hijos y yo o escribir, elegirías escribir.” Ese comentario me dolió—y era horriblemente cierto. Pensé, ¿Qué me pasa que mis prioridades están tan torcidas?

Rick y yo habíamos estado asistiendo a una iglesia, pero sin embargo Jesucristo ya no estaba allí. No escuchábamos el evangelio predicado. Yo me había criado en una familia cristiana y suponía que eso me hacía cristiana. Rick nunca había asistido a la iglesia, y pronto lo eligieron presidente de la junta directiva. Lo que ambos vimos y escuchamos durante su servicio en la junta era suficiente para que saliéramos corriendo, no caminando, de la “iglesia.”

Satisfecha

Mientras tanto, nuestro matrimonio se estaba desintegrando. Pensábamos que al estar cerca de la familia nos ayudaría, pero la única manera de mudarnos al norte de California sería para que Rick comenzara su propia empresa. Así que vendimos nuestra casa y regalamos todo lo que no cabía en un camión de mudanzas chico. Rick se dirigió al norte y se mudó con sus padres mientras conseguía un despacho. Yo me quedé en el sur de California hasta que nuestros hijos terminaron el año escolar. Sólo había una vivienda de alquiler, y Rick la tomó. No tomó mucho para darnos cuenta que habíamos parado en medio de dos familias cristianas.

Un niño de ocho años nos estaba esperando para ayudarnos con la mudanza. Lo veíamos como una plaga; resultó ser un evangelista. “¡Tengo una iglesia para ustedes!” dijo. Ninguno de nosotros estábamos ansiosos de ir, pero con el estrés de comenzar una nueva empresa, la mudanza, y nuestro matrimonio que se estaba hundiendo, estaba lo suficiente desesperada para tratar cualquier cosa, aun una pequeña iglesia sin asociación a una jerarquía denominacional.

En ese primer servicio, varios miembros se presentaron conmigo. Hicieron que me sintiera parte de su familia. El pastor enseñó directo de la Biblia, incluso proveyó el contexto histórico y explicó cómo las Escrituras se aplican el día de hoy. Me deleité y lo absorbí totalmente. Traje a nuestros tres hijos. Rick no quería asistir, por lo tanto le pregunté al pastor que si estaría dispuesto a enseñar un estudio bíblico de hogar. Rick consintió en asistir. Fuimos bautizados el mismo día, y pronto nos encontramos en el programa de Dios de transformación.

La primera cosa que Dios hizo fue quitarme mi escritura. Frustrada, no sabía por qué el antiguo modo de escribir ya no funcionaba y por qué todo lo que escribía ahora se sentía vacío. Aún estaba leyendo novelas de amor, más ya no me satisfacían. Oré para que Dios me diera pasión por Su Palabra. Mi oración fue pronto contestada: las novelas de amor ahora me parecían aburridas, más las Sagradas Escrituras cobraron vida.

Cuando le entregué mi voluntad y vida a Jesús, encontré el amor que andaba buscando, ese amor que cambia el alma, que da vida, siempre fiel que todos anhelamos.

La carga más pesada

Justo cuando me sentía satisfecha, Dios sacudió mi vida de nuevo. Mientras estudiaba el libro de Oseas, me sentí impulsada a escribir otra novela, pero una que mostrara la diferencia entre lo que el mundo considera amor y el amor de Dios, incondicional, sacrificial, abrazador. El resultado fue Redeeming Love. El proceso de redacción me mantuvo cerca del Señor; dependía de Él para todo desde la trama (Oseas) hasta entender el carácter quebrantado de Ángel y el amor semejante al de Cristo de Michael Hosea.

Yo pensaba que el libro era un proyecto único para darle a conocer a la gente cómo mi vida y carrera habían cambiado. Pero preguntas sobre la fe continuaron surgiendo y con ellas, personajes para representar diversos puntos de vista. Así que traté una vez más, teniendo a Jesús en el centro de mi trabajo. La cuestión principal que me inquietaba en ese momento era: ¿Cómo comparto mi fe con mis familiares y amistades no salvos que no quieren escuchar sobre Jesús o leer la Biblia? Yo quería ese tipo de valor para testificar, así que escribí AVoice in the Wind, acerca de un cristiano que fue capturado después de la caída de Jerusalén que vivía con miedo y encontró una fe audaz.

Otras interrogantes generaron otras historias: ¿Cuántas veces perdonamos a los que buscan nuestra destrucción? (An Echo in the Darkness) ¿Cómo trato con el enojo y con la gente enojada? (As Sure as the Dawn) ¿Qué es la soberanía? (The Scarlet Thread).

Nunca me ha sido fácil confiar. Tomó tiempo para traer mis más profundos temores y dolor a Dios y ofrecerle mi carga de pecado más pesada—un aborto durante mis años universitarios. Hice estas preguntas con temblor y temor: ¿Realmente me has perdonado? Si así es, ¿por qué aún me siento destrozada? ¿Algún día seré completa otra vez? Lo que siguió fue un año de escribir más personal y doloroso aún. Mientras escribía The Atonement Child, pasé por un estudio bíblico sobre el post aborto en nuestro centro local de consejería durante el embarazo. Los guerreros de oración me rodearon. Dios me protegió durante el proceso de escribir en formas que jamás me podría haber imaginado. Soy perdonada. Soy libre.

El escribir es una búsqueda para encontrar y hacer frente a las perspectivas del Señor en toda área de la vida, pasada, presente, y futura. Se ha convertido en una forma de adoración, una forma de alabanza y para proclamar el evangelio. Rick siempre es el primero en leer todo lo que escribo. El Señor no tan sólo sanó nuestro matrimonio, sino que también reavivó el gozo en él. Comenzamos nuestro día con Jesús. El estudio bíblico al que nos unimos hace 30 años continúa hasta hoy. Ambos estamos apasionados y siempre adictos a Jesús.

Francine Rivers es autora más vendida en la lista del New York Times, cuyo libro Redeeming Love continúa siendo libro más vendido.

Sus hijos no necesitan una mega iglesia

Lo que los hijos aprenden sobre comunidad sin tener todos los lujos

Christianity Today May 26, 2016
Pamela Moore / iStock

Esta traducción fue publicada en colaboración con la Conferencia Nacional de Liderazgo Cristiano Hispano (NHCLC, por sus siglas en inglés).

Era un domingo por la mañana normal. Llegamos a la iglesia temprano para el estudio bíblico, y nuestros hijos—Penny, de 10 años de edad, William, 7, y Marilee, 5—corretearon hacia la planta baja para jugar. Aparecieron 45 minutos más tarde para servir como ujieres de la semana. A pesar del conflicto sobre a quién le tocó saludar y a quién le tocó repartir los programas, lograron saludar a todos los visitantes con un abrazo o de mano—A una “compañera de oración” de Penny de 70 años de edad, a una compañera de clase, a una niñera que los cuidó en el pasado, a la encargada de los bomberos voluntarios.

Durante el culto, William, vestido con saco y corbata, leía la Escritura con su papá. Cuando llegó la hora, colocó una pequeña silla roja detrás del púlpito y se paró derechito para leer en voz alta sobre la transfiguración de Jesús. En el carro, después de la iglesia, William dijo, “¡Tuve que dar las gracias como un millón de veces!” porque mucha gente había elogiado su lectura.

Nuestra iglesia tiene Escuela Dominical para niños desde el jardín de niños hasta el quinto año escolar. La mayoría de las mañanas tenemos de 6—8 niños y como 60 adultos en las bancas del piso de arriba. Yo solía pensar que lo pequeño de nuestra iglesia sería un obstáculo para el desarrollo espiritual de nuestros hijos. Nuestra iglesia anterior, multidenominacional contaba con más de 400 miembros, dos cultos, y aulas para la Escuela Dominical repletas. Cuando nos mudamos a un pueblo pequeño, pensaba que esta pequeña iglesia de ninguna manera podría ofrecer todo lo que esperábamos. Quizá podría enseñar a nuestros hijos sobre Jesús o podría conectarlos con la comunidad o mantenerlos emocionados sobre la adoración, sin embargo dudaba que pudiera proveer lo anterior mencionado sin la diversidad de programas y actividades acostumbradas. Incluso no estaba convencida que un lugar tan pequeño pudiera ayudar me a crecer.

Escuchamos mucho hoy sobre las mega iglesias—definidas como congregaciones que cuentan con 500 asistentes de promedio cada domingo. Estas iglesias sirven a la mayoría de los asistentes en los EE.UU. Aun así, de acuerdo al Hartford Institute for Religion Research, 177.000 iglesias—como el 60 por ciento de las congregaciones protestantes en EE.UU.—tienen menos de 100 asistentes por semana. El número medio de asistentes el domingo por la mañana es 75. Por lo tanto nuestra iglesia es la norma. Es fácil quejarse de la falta de programas y profesionalismo, el presupuesto limitado y un equipo de sonido que no funciona perfectamente, sin embargo yo me encuentro cada vez más agradecida por sus bendiciones.

El año pasado, un amigo nuestro falleció de repente en un accidente automovilístico. De sólo 59 años de edad, cada semana se sentaba en la banca atrás de la nuestra y se había dado de voluntario para ser el compañero de oración de William. Penny y William se interesaban tanto por él que insistieron en sentarse junto a mí durante el servicio de homenaje de dos horas. En una iglesia pequeña, las amistades abarcan generaciones por necesidad. No hay las suficientes personas para tener un ministerio especializado para los solteros, familias, y los ancianos. Esto significa que los niños, las personas de la tercera edad, y todos los demás están juntos en esto—en la vida y en la muerte, en la celebración y en la tristeza.

El año pasado, una amiga que asiste a una iglesia pequeña en otro pueblo comenzó a cuestionar la decisión de su familia de estar allí. “El grupo de jóvenes al otro lado del pueblo tiene mesas de futbolín y una banda de rock. Nosotros ni edificio tenemos,” dijo ella. Aunque yo también quiero que la iglesia atraiga a nuestros hijos, su comentario me ayudó a reconocer lo bien que las iglesias pequeñas preparan a nuestros hijos para el futuro. Para nuestros hijos, la iglesia incluye adoración, oración, lectura bíblica, y gente que los ama. Eso es todo. No lujos. No espectáculos o producciones. Sólo el frágil y deteriorado cuerpo participando en la obra sanadora de Cristo.

Nuestros niños no tan sólo han podido aprender sobre el amor de Dios hacia ellos sino también cómo amar. Se arremangaron la camisa durante el “domingo de limpieza” para borrar las huellas de las paredes y ordenar el clóset de las manualidades. Han distribuido boletines y leído la Escritura y ayudado con el llamado a la adoración. Han escrito notas de condolencias. Han orado a través del calendario de la iglesia. Han llegado a ser una parte integral de la obra en su totalidad.

Yo no puedo predecir lo que pasará cuando nuestros hijos cursen la preparatoria. Tal vez querrán dormir hasta tarde los domingos por la mañana. Tal vez desearán tener más compañeros—y más anonimato—de lo que pueden encontrar en nuestra iglesia. Tal vez el sermón se les hará aburrido, la música cansada, el café rancio. O tal vez las cosas que pensaba que eran las deficiencias de nuestra iglesia son realmente regalos. Tal vez regresen semana tras semana al lugar donde experimentan el sabor del Reino de Dios, un hogar que les envía a ser sal y luz en la tierra.

Amy Julia Becker es autora de Small Talk (Zondervan) y A Good and Perfect Gift (Bethany). Vive en el oeste de Connecticut con su esposo y sus tres hijos.

Apple PodcastsDown ArrowDown ArrowDown Arrowarrow_left_altLeft ArrowLeft ArrowRight ArrowRight ArrowRight Arrowarrow_up_altUp ArrowUp ArrowAvailable at Amazoncaret-downCloseCloseEmailEmailExpandExpandExternalExternalFacebookfacebook-squareGiftGiftGooglegoogleGoogle KeephamburgerInstagraminstagram-squareLinkLinklinkedin-squareListenListenListenChristianity TodayCT Creative Studio Logologo_orgMegaphoneMenuMenupausePinterestPlayPlayPocketPodcastRSSRSSSaveSaveSaveSearchSearchsearchSpotifyStitcherTelegramTable of ContentsTable of Contentstwitter-squareWhatsAppXYouTubeYouTube